Tv Gurra Kërçovë: Shqipja “humbet” në institucione , fajësohen përkthyesit!

Tv Gurra Kërçovë: Shqipja “humbet” në institucione , fajësohen përkthyesit!

Arsyetimi i Komunës së Kërçovës se mungesa e përkthimit në gjuhën shqipe ndodhi për shkak të mungesës së përkthyesve në atë ditë, hap më shumë dilema sesa jep përgjigje.

A po tentohet që përgjegjësia të zhvendoset tek shqiptarët, përkatësisht tek përkthyesit?
Nëse problemi ishte thjesht mungesa e përkthyesve, atëherë lind një pyetje thelbësore:
pse materialet promovuese dhe banderolat nuk ishin të përgatitura edhe në gjuhën shqipe?
Kjo nuk është më çështje teknike apo rastësi, por tregon mungesë serioze të planifikimit dhe respektit ndaj barazisë gjuhësore.

Edhe më shqetësues është fakti se ky arsyetim bie ndesh me deklaratat e Ministrit të Bujqësisë, i cili theksoi se gjuha zyrtare është maqedonishtja, pa përmendur fare përgjegjësinë për të siguruar përkthim në shqip.

Në një komunë ku shqiptarët përbëjnë një pjesë të konsiderueshme të popullsisë, anashkalimi i gjuhës shqipe në aktivitete zyrtare nuk mund të justifikohet me “mungesë përkthyesish”.
Qytetarët e Kërçovës meritojnë më shumë se justifikime – ata meritojnë respekt real të të drejtave gjuhësore, transparencë dhe përgjegjësi institucionale.

/ts