A janë zviceranët miqësorë..?
Shumë të huaj që jetojnë në Zvicër thonë se vendasit nuk janë miqësorë ndaj tyre.
Por a mund të jenë vetë shtetasit e huaj pjesërisht fajtorë për marrjen e shpatullave të ftohta?
Kohët e fundit, gazeta e përditshme e Cyrihut, Tages-Anzeiger, drejtoi një editorial duke u ankuar për shumë nga banorët ndërkombëtarë të kantonit të cilët “nuk flasin gjermanisht edhe pas vitesh [të jetuar] në Zvicër-dhe pastaj ankohen se sa jomiqësor është vendi”.
Gazeta vëren se “është irrituese kur të flasin në anglisht” gjatë gjithë kohës, veçanërisht, kur priten edhe përgjigje në gjuhën angleze.
“Pse shumë prej tyre as që përpiqen të flasin disa fjalë në gjuhën vendase kur lëvizin në një vend tjetër? Kushdo që nuk është ende i gatshëm të flasë një fjalë në gjuhën kombëtare pas disa vitesh, nuk duhet të befasohet që të trajtohet si i huaj”, shtoi Tages-Anzeiger.
Është e vërtetë se shumë të huaj e kanë të vështirë të bëjnë miq me zviceranët-jo vetëm në Cyrih ose pjesën zvicerane-gjermane, por edhe gjetkë në vend.
Në një sondazh të vitit 2018 nga The Local, lexuesit ranë dakord me shumicën dërrmuese se të bërit miq është e vështirë për ndërkombëtarët në Zvicër, duke ia atribuar këtë “mendjes së mbyllur” të vendasve kur bëhet fjalë për zgjerimin e qarqeve të tyre shoqërore, përcjell albinfo.ch.
Por a mundet që paaftësia dhe / ose mosgatishmëria për të folur gjuhën lokale të jetë një faktor-siç sugjeron Tages-Anzeiger-në mungesën e hapjes ndaj të huajve?
Të hënën, The Local përsëri kërkoi nga lexuesit e saj në Facebook të ndajnë përvojat e tyre në lidhje me gjuhën dhe integrimin.
Një i anketuar vuri në dukje se anglishtja është pranuar mirë në Zvicër dhe shumë njerëz e shohin atë si një mundësi për të praktikuar aftësitë e tyre gjuhësore.
MJ shkroi “Brezi i ri e do anglishten dhe e praktikon atë. Ata e panë atë si një mundësi për të praktikuar aftësitë e tyre gjuhësore. ”
Një person shtoi se ndërsa ata dinë gjermanisht, “të gjithë më flasin automatikisht në anglisht”.
Nëse kjo ndihmon me integrimin është një pyetje tjetër.
Australiani Mel Mallam, i cili jeton në Cyrih, i tha The Local se në shumë raste edhe mësimi i gjuhës gjermane nuk ishte i mjaftueshëm – me të huajt më të mirë të integruar “ata që kishin mësuar siç duhet gjermanishten zvicerane”.
Ata që flisnin gjermanisht të lartë shpesh merrnin përgjigje në anglisht, tha Mallam, përcjell tutje albinfo.ch.
Jarrod Cooke, një australian që jeton në Liqenin e Cyrihut, tha se mësimi i gjermanishtes zvicerane nuk ishte “pyetje për të” dhe shtoi se ai nuk kishte probleme integrimi në shoqërinë zvicerane.
Laurent Biehly shkroi në Facebook se njerëzit që përdorin dialektin si justifikim nuk duhet të habiten nëse kanë probleme me integrimin.
“Kam mësuar Züridutch dhe nuk kam asnjë problem të kuptoj dialektët e tjerë ose të kuptohem. Arsyetimi i të qenit dialekt nuk është justifikim. Dhe në fund të ditës kështu flasin shokët e mi zviceranë, është mënyra e tyre e komunikimit. ”
Përvoja duket e ngjashme në Zvicrën frankofone, ku një lexues që dëshironte të mbetej pa emër i tha The Local se njerëzit do të kalonin në anglisht menjëherë pasi të dëgjonin theksin e tij.
“Në momentin që them një fjali, ata përgjigjen në anglisht. Ata mendojnë se po më bëjnë një favor të madh”.
Pra, a është e mundur të bëni miq zviceranë nëse nuk flisni gjuhën lokale?
Në thelb, varet – edhe pse pothuajse të gjithë të anketuarit tanë ranë dakord se një përpjekje e vogël shkon shumë.
Duket se brezi i ri është më mendjehapur në këtë drejtim sesa homologët e tyre më të vjetër, përcjell tutje albinfo.ch.
“Kur erdhëm për herë të parë këtu, djali im, i cili ishte 19 vjeç në atë kohë, nuk e kishte problem të bënte miq edhe pse ai fliste anglisht atëherë”, tha Lisa, një amerikane, për The Local.
Por bashkëkohësit e saj më konservatorë ishin më pak pranues.
“Një i njohur më tha se njohja e gjermanishtes është e nevojshme jo vetëm për të komunikuar me njerëzit e tjerë, por mbi të gjitha për të qenë në gjendje të kuptosh “mënyrat dhe vlerat zvicerane”, dhe kjo është një shenjë respekti ndaj vendasve”.
“Unë mendoj se problemet lindin kur të huajt presin që ne t’i adoptojmë dhe të flasim gjuhën e tyre në vend të kundërt. Për mua, më vjen arrogancë dhe nuk do të isha miq me një person të tillë ”, tha Yolande, një zvicerane, për The Local.
Sa i përket Lizës, kur ajo zotëronte mjaft mirë gjuhën gjermane për të komunikuar në të, ajo bëri disa miq.
“Edhe pse ende bëj gabime, ata më thanë se e vlerësojnë përpjekjen – edhe pse kurrë nuk kam mësuar ndonjë dialekt lokal dhe flas vetëm gjermanisht”, tha ajo.
Philip, një zviceran që ka shumë miq ndërkombëtarë, i tha The Local se folësit anglisht dukej të ishin veçanërisht unikë kur ishte fjala për integrimin. “Mosgatishmëria për të mësuar një gjuhë lokale duket të jetë veçanërisht e përhapur në mesin e folësve anglezë. Unë kurrë nuk kam parë një suedez apo një grek që pret që njerëzit në Zvicër të flasin gjuhën e tyre”.
/albinfo